dílo
|
|
published
|
title (subtitle), publisher, city
|
|
1975
|
Prádelna / Laundry, s. 76-77
|
|
1977
|
Leštění parket / Polishing the Parquet, s. 412
|
|
1977
|
S nákupem / With Shopping, s. 413
|
|
1978
|
Mezi domy / Among Buildings, s. 417
|
|
1978-1979
|
Ustláno / Bed Made, s. 113
|
|
1979
|
Po práci / After Work, s. 111
|
|
1979
|
Svépomoc / Self Help, s. 110
|
|
1979-1980
|
Obývák I / Parlour I, s. 109
|
|
1980
|
Areál (Hala) / Complex (Hall), s. 118
|
|
1980
|
Čekárna / Waiting Room, s. 116
|
|
1980
|
Na štangli / On the Crossbar, s. 114-115
|
|
1980
|
Studený a teplý interier / Cold and Warm Interiors,, s. 424
|
|
1980
|
V čekárně / In a Waiting Room, s. 119
|
|
1980
|
Výstup ve skříňovém voze / Scene in a Box Van, s. 122
|
|
1980
|
Výtah (Výstup ve výtahu) / Lift (Scene in a Lift), s. 123
|
|
1980-1981
|
Instalace vraždy / Murder Installation, s. 422
|
|
1980-1982
|
Studie (Šumperák) / Study (Family Home), s. 419
|
|
1981
|
Levitace – válenda / Levitation – couch, s. 392
|
|
1981
|
Rodiče s kresbou syna / Parents with Drawing of Son, s. 421
|
|
1981
|
Sekání, hrabání / Cutting, raking, s. 124
|
|
1981
|
Skalka (Studie – skalka) / Rockery (Study – Rockery),, s. 125
|
|
1981
|
Studio I (tanec) / Studio I (dance), s. 108
|
|
1981
|
Záchody / Toilets, s. 129
|
|
1981-1982
|
Zahrádka ve studiu / Studio Garden, s. 127
|
|
1982
|
Amok / Haywire, s. 431
|
|
1982
|
Delirická válenda / Delirious Couch, s. 135
|
|
1982
|
Duchna / Duvet, s. 128
|
|
1982
|
Levitace (Levitace s kravatou) / Levitation (Levitation with a Tie), s. 426
|
|
1982
|
Poměřování – obývák A / Measuring – Parlour A, s. 423
|
|
1982
|
Vítězný pokřik / Cry of Victory, s. 134
|
|
1982-1983
|
Jemná záře / Soft Glow, s. 135
|
|
1982-1983
|
Lžíce horké polévk / Spoonful of Hot Soup, s. 136
|
|
1982-1983
|
Pračka – Tatramatka / Washing Machine – Tatramat, s. 133
|
|
1982-1983
|
Spěch / Hurry, s. 428
|
|
1982-1983
|
Tanečník rock ‘n' rollu / Rock ‘n' Roll Dancer, s. 425
|
|
1982-1983
|
Tesla NZC 420, s. 429
|
|
1982-1984
|
S nákupem / With Shopping, s. 153
|
|
1983
|
Aktivita, pasivita, rezignace / Activity, Passivity, Resignation, s. 142
|
|
1983
|
Aktuality / Latest News, s. 34
|
|
1983
|
Naše lampička / Our Lamp, s. 145
|
|
1983
|
Olizování / Licking, s. 130-131
|
|
1983
|
Sólo / Solo, s. 396
|
|
1983
|
Tanečník rockenrolu / Rock-and-Roll Dancer, s. 141
|
|
1983
|
Vysávání / Hoovering, s. 140
|
|
1983
|
Vysávání / Hoovering (kresba), s. 395
|
|
1983
|
Zametání / Sweeping, s. 429
|
|
1983
|
Ztopořená válenda / Erect Couch, s. 144
|
|
1983-1984
|
Z otce na syna / From Father to Son, s. 143
|
|
1984
|
Klepeta / Claws, s. 146
|
|
1984
|
Mrknutí oka / Wink, s. 147
|
|
1984
|
Otrava houbami / Mushroom Poisoning, s. 150
|
|
1984
|
Pasivní odpočinek / Passive Rest, s. 434
|
|
1984
|
Requiem za křečka / Requiem for a Hamster, s. 151
|
|
1984
|
Stíhačky / Fighters
|
|
1985
|
Alergie / Allergy, s. 433
|
|
1985
|
Bráchové / Brothers, s. 432
|
|
1985
|
Lžíce horké polévky / Spoonful of Hot Soup, s. 136
|
|
1985
|
Ošklivé kačátko / Ugly Duckling, s. 137
|
|
1985
|
Ošklivé květy / Ugly Flowers, s. 158
|
|
1985
|
Zákusek / Dessert, s. 432
|
|
1985-1986
|
Mechaničtí sekáči / Mechanical Reapers, s. 149
|
|
1986
|
Špagety / Spaghetti, s. 399
|
|
1986
|
Zahrádka / Garden, s. 163
|
|
1986-1987
|
Rok vleže: Jaro, Léto, Podzim, Zima / Year Lying Down: Spring, Summer, Autumn, Winter, s. 114
|
|
1987
|
Dráhy slimáků / Slug Trails, s. 166
|
|
1987
|
Na pytel / Worthless, s. 169
|
|
1987
|
Pocta Maroldovi / Tribute to Marold, s. 167
|
|
1987
|
Smíšené manželství / Mixed Marriage, s. 41
|
|
1987
|
Zabijačka (ve studiu) / Pig Sticking (in the studio, s. 171
|
|
1988
|
Les / Forest, s. 172
|
|
1988
|
Město / City, s. 172-173
|
|
1989
|
Penalta II / Penalty II, s. 177
|
|
1989
|
Vláček I / Train I, s. 179
|
|
1989
|
Vláček II / Train II, s. 178
|
|
1989
|
Vláček III / Train III, s. 178
|
|
1989
|
Vláček IV / Train IV, s. 179
|
|
1989
|
Zlatá rybka / Goldfish, s. 444
|
|
1989-1991
|
Jeníček a Mařenka / Hansel and Gretel, s. 439
|
|
1990
|
Akvárium / Aquarium, s. 184
|
|
1990
|
Černá ryba / Black Fish, s. 441
|
|
1990
|
Krumpáče / Pickaxes, s. 46
|
|
1990
|
Provizorium / Makeshift, s. 183
|
|
1990
|
Zlatá rybka / Goldfish, s. 185
|
|
1990-1991
|
Chlad a vášeň / Chill and Passion, s. 186
|
|
1990-1991
|
Jarní fluidum / Spring Aura, s. 180
|
|
1990-1991
|
Obratlovci / Vertebrates, s. 440
|
|
1990-1991
|
Spálená topinka / Burnt Toast, s. 181
|
|
1991
|
Bílá košile / White Shirt, s. 402
|
|
1991
|
Do hromady / Altogether, s. 188
|
|
1991
|
Je mu to volný / He Couldn't Care Less, s. 286
|
|
1991
|
Karotka / Carrot, s. 148
|
|
1992
|
Antré II / Entry II, s. 447
|
|
1992
|
Kostky / Bricks, s. 445
|
|
1992
|
Mrkev s pavouky / Carrot with Spiders, s. 445
|
|
1992
|
Rock ‘n' roll na vsi / Rock ‘n' Roll in the Village, s. 198
|
|
1992
|
Stín / Shadow, s. 453
|
|
1992
|
Totální pračka (Pračka) / Total Washing-machine (Washing-machine), s. 199
|
|
1992
|
Ve dveřích se objevila mohutná silueta a na zádech mu seděla múza (jeho múza) II / A mighty silhouette appeared in the doorway with a Muse on his back (his Muse) II, s. 202-203
|
|
1992-1993
|
Nad / Over, s. 194
|
|
1993
|
Berušky / Ladybirds, s. 210-211
|
|
1993
|
Berušky / Ladybirds (kresba), s. 451
|
|
1993
|
Pinkalinky / Ladybirds, s. 213
|
|
1993
|
Sedmé nebe / Seventh Heaven, s. 207
|
|
1994
|
Černý chléb / Black Bread, s. 204
|
|
1994
|
Nosič černých chlebů / Black Bread Bearer, s. 205
|
|
1994
|
Práce / Work, s. 204
|
|
1994
|
Výrazná malinová chuť / Pronounced Raspberry Flavour, s. 232
|
|
1994-1995
|
Hlubina / Depths, s. 209
|
|
1994-1995
|
Převrácený stůl / Overturned Table, s. 233
|
|
1995
|
Parný červenec / Sweltering July, s. 453
|
|
1995
|
Pluly-li by v noci / If they sailed at night, s. 219
|
|
1995-1996
|
Karotkový sen / Carrot Dream, s. 454
|
|
1995-1996
|
Volská oka / Fried Eggs, s. 454
|
|
1996
|
Bon pari, s. 235
|
|
1996
|
Kutálení sukně / Skirt Rolling, s. 457
|
|
1996
|
Remízek / Clearing, s. 460
|
|
1996
|
Sukně / Skirt, s. 456
|
|
1996
|
Velký úder / Big Hit, s. 452
|
|
1996-1997
|
Dekorativní rostliny / Decorative Plants, s. 222-223
|
|
1997
|
Japonský ostrov / Japanese Island, s. 241
|
|
1997
|
Nymfy / Nymphs, s. 250-251
|
|
1997
|
Ostrov / Island, s. 247
|
|
1997
|
Ostrov a poloostrov / Island and Peninsula, s. 245
|
|
1997
|
Ostrovní brouk / Island Beetle, s. 459
|
|
1997
|
Potápník na ostrově / Diving Beetle on the Island, s. 244
|
|
1997
|
Puntíky / Dots, s. 276
|
|
1998
|
Dům v noci / House at Night, s. 249
|
|
1998
|
Pahejl / Stump, s. 271
|
|
1998
|
Pápěří (noc) / Fluff (night), s. 253
|
|
1998
|
Pápěří / Fluff, s. 252
|
|
1998
|
Pohádka / Fairy Story, s. 254-255
|
|
1998
|
Prostý motiv (břízka) / Simple Motif (little birch), s. 258
|
|
1998
|
Prostý motiv (mlha) / Simple Motif (mist),, s. 258
|
|
1998
|
Prostý motiv (mostek) / Simple Motif (bridge), s. 259
|
|
1998
|
Prostý motiv (odraz) / Simple Motif (reflection), s. 259
|
|
1998
|
Pylová sezona / Pollen Season, s. 59
|
|
1998
|
Stromy v noci / Trees at Night, s. 249
|
|
1998
|
Tam / There, s. 272-273
|
|
1998-1999
|
Maruška a rok / Maruška and a Year, s. 463
|
|
1998-1999
|
Modrý ostrov I / Blue Island I, s. 246
|
|
1998-1999
|
Modrý ostrov II / Blue Island II, s. 246
|
|
1998-2000
|
Park, s. 243
|
|
1999
|
12 měsíců rocku / 12 Months of Rock, s. 280-281
|
|
1999
|
Asiat / Asian, s. 285
|
|
1999
|
Bílý býlí různý síly / White Herbs of Various Thicknesses, s. 278
|
|
1999
|
Č. p. 14 Broučci / House No. 14 Fire-flies, s. 261
|
|
1999
|
Číňan / Chinese, s. 284
|
|
1999
|
Chladnokrevně / In Cold Blood, s. 257
|
|
1999
|
Klandr / Hand-Rail, s. 264-265
|
|
1999
|
Maruška a rok / Maruška and a Year, s. 277
|
|
1999
|
Maruška už s jahodami / Maruška with Strawberries Already, s. 463
|
|
1999
|
Marušky / Maruškas, s. 279
|
|
1999
|
Stvol / Stem, s. 464
|
|
1999
|
Vonehdá večer / That Evening, s. 263
|
|
1999
|
Za / Behind, s. 248
|
|
1999-2000
|
Mosty / Bridges, s. 267
|
|
1999-2000
|
Svit za kolnou / Sunshine behind the Outhouse, s. 266
|
|
2000
|
19. století / 19th Century, s. 269
|
|
2000
|
Anděl z děla I / Angel from a Cannon I, s. 289
|
|
2000
|
Čůrající touha / Pissing Urge, s. 287
|
|
2000
|
Jak pejsek s kočičkou myjí podlahu II / Doggie and Pussy Washing the Floor II, s. 449
|
|
2000
|
Komín / Chimney, s. 270
|
|
2000
|
Led na laně / Ice on a Rigging, s. 274
|
|
2000
|
Oči má sněhem zaváté / Eyes in Snowdrift, s. 275
|
|
2000
|
Vaříme na Marsu III. / Cooking on Mars III, s. 288
|
|
2001
|
Lajka, Nemo, Valentýna / Laika, Nemo, Valentina, s. 293
|
|
2001
|
Naši na Měsíci / Our Lot on the Moon, s. 292
|
|
2001
|
Slzička nostalgie / A Small Tear of Nostalgia, s. 290
|
|
2001
|
Sprosťáci / Rude Boys, s. 300-301
|
|
2001
|
Sputnik / Sputnik, s. 295
|
|
2001
|
Vaříme na Marsu IV / Cooking on Mars IV, s. 294
|
|
2001
|
Vocucám Ti tykadla / I'll Suck your Feelers, s. 297
|
|
2001
|
Volížu Ti tečku Beruško / I'll Lick Your Spot, Ladybird, s. 304
|
|
2001
|
Zvěstování / Annunciation, s. 291
|
|
2002
|
Brýle / Spectacles, s. 312
|
|
2002
|
Cairo II, s. 326
|
|
2002
|
Kancelář I. Pornonakladatelství / Office I. Porno Publishers, s. 328
|
|
2002
|
Kancelář II. Pornonakladatelství / Office II. Porno Publishers, s. 328
|
|
2002
|
Kancelář III. Pornonakladatelství / Office III. Porno Publishers, s. 329
|
|
2002
|
Kancelář IV. Pornonakladatelství / Office IV. Porno Publishers, s. 329
|
|
2002
|
Modré semišky / Blue Suede Shoes, s. 311
|
|
2002
|
Motorák v Berouně / Rail-Car in Beroun, s. 322-323
|
|
2002
|
Opřen o sen / Leaning on a Dream, s. 299
|
|
2002
|
Velký retro / Grand Retro, s. 296
|
|
2002
|
Zátiší / Still Life, s. 303
|
|
2002-2003
|
Čínský Laurel a Hardy / Chinese Laurel and Hardy, s. 313
|
|
2002-2003
|
Kop do prsou / Kick in the Chest, s. 309
|
|
2002-2003
|
Totální alegorie / Total Allegory, s. 310
|
|
2002-2004
|
Utonulá luna / Drowned Moon, s. 305
|
|
2003
|
Alegorie – Dajána / Allegory – Dajána, s. 308
|
|
2003
|
Alegorie – Malá říčka / Allegory – Rivulet, s. 308
|
|
2003
|
Blanokřídlý hmyz / Hymenopterous Insect, s. 314
|
|
2003
|
Obouruč / Two-handed, s. 321
|
|
2003
|
Ocelový ptáček / Steel Bird, s. 315
|
|
2003
|
Sklizeň / Harvest, s. 325
|
|
2003
|
Travní kytarista / Grass Guitarist,, s. 318
|
|
2003
|
Ucho Marťana 1:1 / Martian's Ear 1:1, s. 320
|
|
2003
|
Viva Las Vegas / Viva Las Vegas,, s. 319
|
|
2003
|
Vzdálené dunění / Distant Rumble, s. 324
|
|
2003
|
Z hůry / From Above, s. 307
|
|
2003
|
Zápas Mondriana s drakem / Mondrian's Battles with a Dragon, s. 331
|
|
2003-2004
|
Ruka faraona / Pharaoh's Hand, s. 327
|
|
2004
|
Brekeke / Ribbit, s. 338
|
|
2004
|
Relax (dovolená) / Relaxation (holiday), s. 356
|
|
2004
|
Velká chajda / Big Cabin, s. 335
|
|
2005
|
Cestou necestou / Up Hill Down Dale, s. 341
|
|
2005
|
Japonci a zlaté žáby / Japanese and Golden Frogs, s. 350
|
|
2005
|
Krávy na rybách / Cows Fishing, s. 337
|
|
2005
|
Míjení (na štangli) / Passing (on the crossbar), s. 348
|
|
2005
|
Na rámu / On the Frame, s. 348
|
|
2005
|
Odliv / Ebb tide, s. 357
|
|
2005
|
Poměrně silný zážitek z lesa / Quite a Powerful Experience in the Woods, s. 347
|
|
2005
|
Rodinná vlna / Family Wave, s. 366-367
|
|
2005
|
Tři chalupy / Three Cabins, s. 359
|
|
2005
|
U ohně / By the Fire
|
|
2005
|
Veliký kakadu (Obrovský kakadu) / Great Cockatoo (Giant Cockatoo), s. 362
|
|
2005
|
Zelená kráva / Green Cow, s. 336
|
|
2005
|
Zpět do vaku / Back into the Sack, s. 349
|
|
2005-2006
|
Úsměv / Smile, s. 353
|
|
2006
|
Dvě tváře / Two Faces, s. 355
|
|
2006
|
Hnízdo opic / Apes´ Nest, s. 358
|
|
2006
|
Japonci / Japanese, s. 351
|
|
2006
|
Nač ten spěch? / What's the Hurry?, s. 344-345
|
|
2006
|
Nerovný závod / Unequal Contest, s. 342
|
|
2006
|
Poslední hippie II / The Last Hippie II, s. 339
|
|
2006
|
Šilhavý klokan / Cross-Eyed Kangaroo, s. 70
|
|
2006
|
Tanec s domorodci / Dance with Natives, s. 64
|
|
2006
|
Taneček / Little Dance, s. 346
|
|
2006
|
Tango, s. 346
|
|
2006
|
Vítězný úsměv / Triumphant Smile, s. 354
|
|
2006
|
Vlašťovčí andělé / Angel Swallows, s. 363
|
|
2006
|
Zhora dolů / Down, s. 360
|
|
2007
|
Modrá chajda / Blue Cabin, s. 332-333
|
|
2007
|
Vlhkou stopou / A Moist Trail, s. 340
|
|
kresba
|
|
published
|
title (subtitle), publisher, city
|
|
1978
|
Do šera / Into the Gloom, s. 417
|
|
1982
|
Brusel / Brussels, s. 427
|
|
1993
|
Dráha pračky / Washing-Machine Trail, s. 450
|
|
1996-1997
|
Na houbách / Mushrooming, s. 455
|
|
1998
|
Šedé loubí / Grey Arbour, s. 238
|
|
1998-1999
|
Pápěří / Fluff, s. 465
|
|
1998-1999
|
Rusalka byla Ruska / Rusalka was Russian, s. 407
|
|
1998-1999
|
Tři gracie / Three Graces, s. 461
|
|
1999
|
Maruška a 12 měsíců / Maruška and 12 Months, s. 462
|
|
obraz
|
|
published
|
title (subtitle), publisher, city
|
|
1976
|
Auta v krajině / Cars in a Landscape, s. 416
|
|
1977
|
Válení nudlí / Rolling Out Noodles, s. 384
|
|
1982
|
Levitace našikmo / Levitation Slantways, s. 139
|
|
1982
|
Poměřování – obývák B / Measuring II B, s. 423
|
|
1982
|
Poměřování II B, s. 423
|
|
1982
|
Spánek pod velkou rukou / Sleep under a Big Hand, s. 138
|
|
1983
|
Lokální historka / Local Story, s. 29
|
|
1985
|
Konec vysílání / Closing Down, s. 159
|
|
1986
|
Karkulka / Riding Hood, s. 154-155
|
|
1987
|
Atomové houby / Atomic Mushrooms, s. 164-165
|
|
1988
|
Půda (Sekáči) / Soil (Reapers),, s. 173
|
|
1989
|
Dostaveníčko / Date, s. 443
|
|
1991
|
Tání / Thaw, s. 187
|
|
1991
|
Z vysoka / From on High, s. 193
|
|
1992
|
Poleno / Plank, s. 189
|
|
1992
|
Pracující muž vzpomíná na svoji ženu, ženu domácnosti I. Pracující muž / Man at work remembering his wife, a house-wife I. Man at work, s. 200
|
|
1992
|
Pracující muž vzpomíná na svoji ženu, ženu v domácnosti II. Viděl modře / Man at work remembering his wife, a house-wife II. He saw blue, s. 200
|
|
1992
|
Pracující muž vzpomíná na svoji ženu, ženu v domácnosti III. Tři čistotní sněhuláčci / Man at work remembering his wife, a house-wife III. Three house-trained snowmen, s. 201
|
|
1992
|
Pracující muž vzpomíná na svoji ženu, ženu v domácnosti IV. Marná snaha / Man at work remembering his wife, a house-wife IV. Waste of time, s. 201
|
|
1992
|
Ve dveřích se objevila mohutná silueta a na zádech mu seděla múza (jeho múza) I / A mighty silhouette appeared in the doorway with a Muse on his back (his Muse) I, s. 202
|
|
1992
|
Ve dveřích se objevila mohutná silueta a na zádech mu seděla múza (jeho múza) III / A mighty silhouette appeared in the doorway with a Muse on his back (his Muse) III, s. 203
|
|
1992-1993
|
Usilovné úsilí / Intense Effort, s. 195
|
|
1992-1994
|
Pod / Under, s. 197
|
|
1994
|
Matný masiv / Dull Wood, s. 190-191
|
|
1994
|
Rastr / Grid, s. 208
|
|
1994
|
Sukýnka (1) / Little Skirt (1), s. 217
|
|
1995-1996
|
Růžová kaluž / Pink Puddle, s. 216
|
|
1996
|
4 × 25 =, s. 221
|
|
1996
|
Otylý pel / Obese Pollen, s. 234
|
|
1996
|
Parčík / Small Park, s. 226
|
|
1996-1997
|
Skrz hladinu / Through the Surface, s. 226
|
|
1997
|
Červenec (1983) / July (1983), s. 229
|
|
1997
|
Jedenadevadesátiletá beruška vzpomíná na svoje patnáctiny / 91-year-old Ladybird Remembers her 15th Birthday, s. 240
|
|
1997
|
Okluze / Occlusion, s. 230
|
|
1997
|
Okluzní fronta / Occluded Front, s. 231
|
|
1997
|
Škeble / Shell, s. 236-237
|
|
1997
|
Trojice / Triplet, s. 276
|
|
1997
|
Vedoucí / Leader, s. 227
|
|
1998
|
Byla Rusalka Ruska? / Was Rusalka Russian?, s. 467
|
|
1998
|
Byla Rusalka Ruska? / Was Rusalka Russian?,, s. 283
|
|
1998
|
Loubí / Arbour, s. 239
|
|
2003-2005
|
Skupina Brutus hrává na jaře na koupališti v Hluboké / The Brutus Band Playing in Spring at the Hluboká Lido, s. 317
|