Šeldocela

type of document: podřazený dokument
parent document: Kvart
imprint date: 1945
page: 166-166
language: český
version: 1.

notes:
-
Holinka jde si s pacholkem,
směr: Kalhotice-Housevem.

Pranáhle venku v krajině
Holínka žádá: Vyzuj mě!

Pacholek nato:To by šlo,
leč pověz, pane: koho to?

Holinka jak by břevnem ťuk:
Opravdu, přisám Nepomuk,

já šeldocela v myšlenkách
Ty víš, jak změnil jsem se, ach

co svého pána ztratil jsem...
Pacholek pozved paže jen

jak chtěl by říci: Jaký žal!
A oba táhnou zvolna dál

Šeldocela

person   born   note
Morgenstern Christian   6. 5. 1871    

Šeldocela

dílo
  published   title (subtitle), publisher, city
  1975   Prádelna / Laundry, s. 76-77
  1977   Leštění parket / Polishing the Parquet, s. 412
  1977   S nákupem / With Shopping, s. 413
  1978   Mezi domy / Among Buildings, s. 417
  1978-1979   Ustláno / Bed Made, s. 113
  1979   Po práci / After Work, s. 111
  1979   Svépomoc / Self Help, s. 110
  1979-1980   Obývák I / Parlour I, s. 109
  1980   Areál (Hala) / Complex (Hall), s. 118
  1980   Čekárna / Waiting Room, s. 116
  1980   Na štangli / On the Crossbar, s. 114-115
  1980   Studený a teplý interier / Cold and Warm Interiors,, s. 424
  1980   V čekárně / In a Waiting Room, s. 119
  1980   Výstup ve skříňovém voze / Scene in a Box Van, s. 122
  1980   Výtah (Výstup ve výtahu) / Lift (Scene in a Lift), s. 123
  1980-1981   Instalace vraždy / Murder Installation, s. 422
  1980-1982   Studie (Šumperák) / Study (Family Home), s. 419
  1981   Levitace – válenda / Levitation – couch, s. 392
  1981   Rodiče s kresbou syna / Parents with Drawing of Son, s. 421
  1981   Sekání, hrabání / Cutting, raking, s. 124
  1981   Skalka (Studie – skalka) / Rockery (Study – Rockery),, s. 125
  1981   Studio I (tanec) / Studio I (dance), s. 108
  1981   Záchody / Toilets, s. 129
  1981-1982   Zahrádka ve studiu / Studio Garden, s. 127
  1982   Amok / Haywire, s. 431
  1982   Delirická válenda / Delirious Couch, s. 135
  1982   Duchna / Duvet, s. 128
  1982   Levitace (Levitace s kravatou) / Levitation (Levitation with a Tie), s. 426
  1982   Poměřování – obývák A / Measuring – Parlour A, s. 423
  1982   Vítězný pokřik / Cry of Victory, s. 134
  1982-1983   Jemná záře / Soft Glow, s. 135
  1982-1983   Lžíce horké polévk / Spoonful of Hot Soup, s. 136
  1982-1983   Pračka – Tatramatka / Washing Machine – Tatramat, s. 133
  1982-1983   Spěch / Hurry, s. 428
  1982-1983   Tanečník rock ‘n' rollu / Rock ‘n' Roll Dancer, s. 425
  1982-1983   Tesla NZC 420, s. 429
  1982-1984   S nákupem / With Shopping, s. 153
  1983   Aktivita, pasivita, rezignace / Activity, Passivity, Resignation, s. 142
  1983   Aktuality / Latest News, s. 34
  1983   Naše lampička / Our Lamp, s. 145
  1983   Olizování / Licking, s. 130-131
  1983   Sólo / Solo, s. 396
  1983   Tanečník rockenrolu / Rock-and-Roll Dancer, s. 141
  1983   Vysávání / Hoovering, s. 140
  1983   Vysávání / Hoovering (kresba), s. 395
  1983   Zametání / Sweeping, s. 429
  1983   Ztopořená válenda / Erect Couch, s. 144
  1983-1984   Z otce na syna / From Father to Son, s. 143
  1984   Klepeta / Claws, s. 146
  1984   Mrknutí oka / Wink, s. 147
  1984   Otrava houbami / Mushroom Poisoning, s. 150
  1984   Pasivní odpočinek / Passive Rest, s. 434
  1984   Requiem za křečka / Requiem for a Hamster, s. 151
  1984   Stíhačky / Fighters
  1985   Alergie / Allergy, s. 433
  1985   Bráchové / Brothers, s. 432
  1985   Lžíce horké polévky / Spoonful of Hot Soup, s. 136
  1985   Ošklivé kačátko / Ugly Duckling, s. 137
  1985   Ošklivé květy / Ugly Flowers, s. 158
  1985   Zákusek / Dessert, s. 432
  1985-1986   Mechaničtí sekáči / Mechanical Reapers, s. 149
  1986   Špagety / Spaghetti, s. 399
  1986   Zahrádka / Garden, s. 163
  1986-1987   Rok vleže: Jaro, Léto, Podzim, Zima / Year Lying Down: Spring, Summer, Autumn, Winter, s. 114
  1987   Dráhy slimáků / Slug Trails, s. 166
  1987   Na pytel / Worthless, s. 169
  1987   Pocta Maroldovi / Tribute to Marold, s. 167
  1987   Smíšené manželství / Mixed Marriage, s. 41
  1987   Zabijačka (ve studiu) / Pig Sticking (in the studio, s. 171
  1988   Les / Forest, s. 172
  1988   Město / City, s. 172-173
  1989   Penalta II / Penalty II, s. 177
  1989   Vláček I / Train I, s. 179
  1989   Vláček II / Train II, s. 178
  1989   Vláček III / Train III, s. 178
  1989   Vláček IV / Train IV, s. 179
  1989   Zlatá rybka / Goldfish, s. 444
  1989-1991   Jeníček a Mařenka / Hansel and Gretel, s. 439
  1990   Akvárium / Aquarium, s. 184
  1990   Černá ryba / Black Fish, s. 441
  1990   Krumpáče / Pickaxes, s. 46
  1990   Provizorium / Makeshift, s. 183
  1990   Zlatá rybka / Goldfish, s. 185
  1990-1991   Chlad a vášeň / Chill and Passion, s. 186
  1990-1991   Jarní fluidum / Spring Aura, s. 180
  1990-1991   Obratlovci / Vertebrates, s. 440
  1990-1991   Spálená topinka / Burnt Toast, s. 181
  1991   Bílá košile / White Shirt, s. 402
  1991   Do hromady / Altogether, s. 188
  1991   Je mu to volný / He Couldn't Care Less, s. 286
  1991   Karotka / Carrot, s. 148
  1992   Antré II / Entry II, s. 447
  1992   Kostky / Bricks, s. 445
  1992   Mrkev s pavouky / Carrot with Spiders, s. 445
  1992   Rock ‘n' roll na vsi / Rock ‘n' Roll in the Village, s. 198
  1992   Stín / Shadow, s. 453
  1992   Totální pračka (Pračka) / Total Washing-machine (Washing-machine), s. 199
  1992   Ve dveřích se objevila mohutná silueta a na zádech mu seděla múza (jeho múza) II / A mighty silhouette appeared in the doorway with a Muse on his back (his Muse) II, s. 202-203
  1992-1993   Nad / Over, s. 194
  1993   Berušky / Ladybirds, s. 210-211
  1993   Berušky / Ladybirds (kresba), s. 451
  1993   Pinkalinky / Ladybirds, s. 213
  1993   Sedmé nebe / Seventh Heaven, s. 207
  1994   Černý chléb / Black Bread, s. 204
  1994   Nosič černých chlebů / Black Bread Bearer, s. 205
  1994   Práce / Work, s. 204
  1994   Výrazná malinová chuť / Pronounced Raspberry Flavour, s. 232
  1994-1995   Hlubina / Depths, s. 209
  1994-1995   Převrácený stůl / Overturned Table, s. 233
  1995   Parný červenec / Sweltering July, s. 453
  1995   Pluly-li by v noci / If they sailed at night, s. 219
  1995-1996   Karotkový sen / Carrot Dream, s. 454
  1995-1996   Volská oka / Fried Eggs, s. 454
  1996   Bon pari, s. 235
  1996   Kutálení sukně / Skirt Rolling, s. 457
  1996   Remízek / Clearing, s. 460
  1996   Sukně / Skirt, s. 456
  1996   Velký úder / Big Hit, s. 452
  1996-1997   Dekorativní rostliny / Decorative Plants, s. 222-223
  1997   Japonský ostrov / Japanese Island, s. 241
  1997   Nymfy / Nymphs, s. 250-251
  1997   Ostrov / Island, s. 247
  1997   Ostrov a poloostrov / Island and Peninsula, s. 245
  1997   Ostrovní brouk / Island Beetle, s. 459
  1997   Potápník na ostrově / Diving Beetle on the Island, s. 244
  1997   Puntíky / Dots, s. 276
  1998   Dům v noci / House at Night, s. 249
  1998   Pahejl / Stump, s. 271
  1998   Pápěří (noc) / Fluff (night), s. 253
  1998   Pápěří / Fluff, s. 252
  1998   Pohádka / Fairy Story, s. 254-255
  1998   Prostý motiv (břízka) / Simple Motif (little birch), s. 258
  1998   Prostý motiv (mlha) / Simple Motif (mist),, s. 258
  1998   Prostý motiv (mostek) / Simple Motif (bridge), s. 259
  1998   Prostý motiv (odraz) / Simple Motif (reflection), s. 259
  1998   Pylová sezona / Pollen Season, s. 59
  1998   Stromy v noci / Trees at Night, s. 249
  1998   Tam / There, s. 272-273
  1998-1999   Maruška a rok / Maruška and a Year, s. 463
  1998-1999   Modrý ostrov I / Blue Island I, s. 246
  1998-1999   Modrý ostrov II / Blue Island II, s. 246
  1998-2000   Park, s. 243
  1999   12 měsíců rocku / 12 Months of Rock, s. 280-281
  1999   Asiat / Asian, s. 285
  1999   Bílý býlí různý síly / White Herbs of Various Thicknesses, s. 278
  1999   Č. p. 14 Broučci / House No. 14 Fire-flies, s. 261
  1999   Číňan / Chinese, s. 284
  1999   Chladnokrevně / In Cold Blood, s. 257
  1999   Klandr / Hand-Rail, s. 264-265
  1999   Maruška a rok / Maruška and a Year, s. 277
  1999   Maruška už s jahodami / Maruška with Strawberries Already, s. 463
  1999   Marušky / Maruškas, s. 279
  1999   Stvol / Stem, s. 464
  1999   Vonehdá večer / That Evening, s. 263
  1999   Za / Behind, s. 248
  1999-2000   Mosty / Bridges, s. 267
  1999-2000   Svit za kolnou / Sunshine behind the Outhouse, s. 266
  2000   19. století / 19th Century, s. 269
  2000   Anděl z děla I / Angel from a Cannon I, s. 289
  2000   Čůrající touha / Pissing Urge, s. 287
  2000   Jak pejsek s kočičkou myjí podlahu II / Doggie and Pussy Washing the Floor II, s. 449
  2000   Komín / Chimney, s. 270
  2000   Led na laně / Ice on a Rigging, s. 274
  2000   Oči má sněhem zaváté / Eyes in Snowdrift, s. 275
  2000   Vaříme na Marsu III. / Cooking on Mars III, s. 288
  2001   Lajka, Nemo, Valentýna / Laika, Nemo, Valentina, s. 293
  2001   Naši na Měsíci / Our Lot on the Moon, s. 292
  2001   Slzička nostalgie / A Small Tear of Nostalgia, s. 290
  2001   Sprosťáci / Rude Boys, s. 300-301
  2001   Sputnik / Sputnik, s. 295
  2001   Vaříme na Marsu IV / Cooking on Mars IV, s. 294
  2001   Vocucám Ti tykadla / I'll Suck your Feelers, s. 297
  2001   Volížu Ti tečku Beruško / I'll Lick Your Spot, Ladybird, s. 304
  2001   Zvěstování / Annunciation, s. 291
  2002   Brýle / Spectacles, s. 312
  2002   Cairo II, s. 326
  2002   Kancelář I. Pornonakladatelství / Office I. Porno Publishers, s. 328
  2002   Kancelář II. Pornonakladatelství / Office II. Porno Publishers, s. 328
  2002   Kancelář III. Pornonakladatelství / Office III. Porno Publishers, s. 329
  2002   Kancelář IV. Pornonakladatelství / Office IV. Porno Publishers, s. 329
  2002   Modré semišky / Blue Suede Shoes, s. 311
  2002   Motorák v Berouně / Rail-Car in Beroun, s. 322-323
  2002   Opřen o sen / Leaning on a Dream, s. 299
  2002   Velký retro / Grand Retro, s. 296
  2002   Zátiší / Still Life, s. 303
  2002-2003   Čínský Laurel a Hardy / Chinese Laurel and Hardy, s. 313
  2002-2003   Kop do prsou / Kick in the Chest, s. 309
  2002-2003   Totální alegorie / Total Allegory, s. 310
  2002-2004   Utonulá luna / Drowned Moon, s. 305
  2003   Alegorie – Dajána / Allegory – Dajána, s. 308
  2003   Alegorie – Malá říčka / Allegory – Rivulet, s. 308
  2003   Blanokřídlý hmyz / Hymenopterous Insect, s. 314
  2003   Obouruč / Two-handed, s. 321
  2003   Ocelový ptáček / Steel Bird, s. 315
  2003   Sklizeň / Harvest, s. 325
  2003   Travní kytarista / Grass Guitarist,, s. 318
  2003   Ucho Marťana 1:1 / Martian's Ear 1:1, s. 320
  2003   Viva Las Vegas / Viva Las Vegas,, s. 319
  2003   Vzdálené dunění / Distant Rumble, s. 324
  2003   Z hůry / From Above, s. 307
  2003   Zápas Mondriana s drakem / Mondrian's Battles with a Dragon, s. 331
  2003-2004   Ruka faraona / Pharaoh's Hand, s. 327
  2004   Brekeke / Ribbit, s. 338
  2004   Relax (dovolená) / Relaxation (holiday), s. 356
  2004   Velká chajda / Big Cabin, s. 335
  2005   Cestou necestou / Up Hill Down Dale, s. 341
  2005   Japonci a zlaté žáby / Japanese and Golden Frogs, s. 350
  2005   Krávy na rybách / Cows Fishing, s. 337
  2005   Míjení (na štangli) / Passing (on the crossbar), s. 348
  2005   Na rámu / On the Frame, s. 348
  2005   Odliv / Ebb tide, s. 357
  2005   Poměrně silný zážitek z lesa / Quite a Powerful Experience in the Woods, s. 347
  2005   Rodinná vlna / Family Wave, s. 366-367
  2005   Tři chalupy / Three Cabins, s. 359
  2005   U ohně / By the Fire
  2005   Veliký kakadu (Obrovský kakadu) / Great Cockatoo (Giant Cockatoo), s. 362
  2005   Zelená kráva / Green Cow, s. 336
  2005   Zpět do vaku / Back into the Sack, s. 349
  2005-2006   Úsměv / Smile, s. 353
  2006   Dvě tváře / Two Faces, s. 355
  2006   Hnízdo opic / Apes´ Nest, s. 358
  2006   Japonci / Japanese, s. 351
  2006   Nač ten spěch? / What's the Hurry?, s. 344-345
  2006   Nerovný závod / Unequal Contest, s. 342
  2006   Poslední hippie II / The Last Hippie II, s. 339
  2006   Šilhavý klokan / Cross-Eyed Kangaroo, s. 70
  2006   Tanec s domorodci / Dance with Natives, s. 64
  2006   Taneček / Little Dance, s. 346
  2006   Tango, s. 346
  2006   Vítězný úsměv / Triumphant Smile, s. 354
  2006   Vlašťovčí andělé / Angel Swallows, s. 363
  2006   Zhora dolů / Down, s. 360
  2007   Modrá chajda / Blue Cabin, s. 332-333
  2007   Vlhkou stopou / A Moist Trail, s. 340
kresba
  published   title (subtitle), publisher, city
  1978   Do šera / Into the Gloom, s. 417
  1982   Brusel / Brussels, s. 427
  1993   Dráha pračky / Washing-Machine Trail, s. 450
  1996-1997   Na houbách / Mushrooming, s. 455
  1998   Šedé loubí / Grey Arbour, s. 238
  1998-1999   Pápěří / Fluff, s. 465
  1998-1999   Rusalka byla Ruska / Rusalka was Russian, s. 407
  1998-1999   Tři gracie / Three Graces, s. 461
  1999   Maruška a 12 měsíců / Maruška and 12 Months, s. 462
obraz
  published   title (subtitle), publisher, city
  1976   Auta v krajině / Cars in a Landscape, s. 416
  1977   Válení nudlí / Rolling Out Noodles, s. 384
  1982   Levitace našikmo / Levitation Slantways, s. 139
  1982   Poměřování – obývák B / Measuring II B, s. 423
  1982   Poměřování II B, s. 423
  1982   Spánek pod velkou rukou / Sleep under a Big Hand, s. 138
  1983   Lokální historka / Local Story, s. 29
  1985   Konec vysílání / Closing Down, s. 159
  1986   Karkulka / Riding Hood, s. 154-155
  1987   Atomové houby / Atomic Mushrooms, s. 164-165
  1988   Půda (Sekáči) / Soil (Reapers),, s. 173
  1989   Dostaveníčko / Date, s. 443
  1991   Tání / Thaw, s. 187
  1991   Z vysoka / From on High, s. 193
  1992   Poleno / Plank, s. 189
  1992   Pracující muž vzpomíná na svoji ženu, ženu domácnosti I. Pracující muž / Man at work remembering his wife, a house-wife I. Man at work, s. 200
  1992   Pracující muž vzpomíná na svoji ženu, ženu v domácnosti II. Viděl modře / Man at work remembering his wife, a house-wife II. He saw blue, s. 200
  1992   Pracující muž vzpomíná na svoji ženu, ženu v domácnosti III. Tři čistotní sněhuláčci / Man at work remembering his wife, a house-wife III. Three house-trained snowmen, s. 201
  1992   Pracující muž vzpomíná na svoji ženu, ženu v domácnosti IV. Marná snaha / Man at work remembering his wife, a house-wife IV. Waste of time, s. 201
  1992   Ve dveřích se objevila mohutná silueta a na zádech mu seděla múza (jeho múza) I / A mighty silhouette appeared in the doorway with a Muse on his back (his Muse) I, s. 202
  1992   Ve dveřích se objevila mohutná silueta a na zádech mu seděla múza (jeho múza) III / A mighty silhouette appeared in the doorway with a Muse on his back (his Muse) III, s. 203
  1992-1993   Usilovné úsilí / Intense Effort, s. 195
  1992-1994   Pod / Under, s. 197
  1994   Matný masiv / Dull Wood, s. 190-191
  1994   Rastr / Grid, s. 208
  1994   Sukýnka (1) / Little Skirt (1), s. 217
  1995-1996   Růžová kaluž / Pink Puddle, s. 216
  1996   4 × 25 =, s. 221
  1996   Otylý pel / Obese Pollen, s. 234
  1996   Parčík / Small Park, s. 226
  1996-1997   Skrz hladinu / Through the Surface, s. 226
  1997   Červenec (1983) / July (1983), s. 229
  1997   Jedenadevadesátiletá beruška vzpomíná na svoje patnáctiny / 91-year-old Ladybird Remembers her 15th Birthday, s. 240
  1997   Okluze / Occlusion, s. 230
  1997   Okluzní fronta / Occluded Front, s. 231
  1997   Škeble / Shell, s. 236-237
  1997   Trojice / Triplet, s. 276
  1997   Vedoucí / Leader, s. 227
  1998   Byla Rusalka Ruska? / Was Rusalka Russian?, s. 467
  1998   Byla Rusalka Ruska? / Was Rusalka Russian?,, s. 283
  1998   Loubí / Arbour, s. 239
  2003-2005   Skupina Brutus hrává na jaře na koupališti v Hluboké / The Brutus Band Playing in Spring at the Hluboká Lido, s. 317

Šeldocela

key word
báseň
poezie