Alois Koudelka

* 18. 11. 1861, Kyjov (Hodonín), Česká republika (Czech Republic)
† 9. 12. 1942, Brno (Brno-město), Česká republika (Czech Republic)
translator, Theologist

 

sex: male

NK AUT: jk01142253

notes:
Akronym
Al. K-a, 1861-1942
Viz též (pseud.) Pracký, Alois, 1861-1942
Vetti, O. S., 1861-1942
Košulič, 1861-1942
Nikolčický, 1861-1942
Vršavský, 1861-1942
Rovečínský, Al., 1861-1942
Chdzudz, Fokr, 1861-1942
překladatel z 27 světových jazyků, zakladatel překladatelské tradice z řad národních literatur, autor glos a přehledů světového písemnictví

Alois Koudelka

Narodil se v hornické rodině. Studoval na německém gymnáziu v Kyjově a v Brně. Po maturitě (1879) vstoupil do brněnského bohosloveckého semináře. Už tehdy začal studovat jazyky a tento zájem se stal východiskem jeho pozdější literární aktivity. Studium teologie dokončil 1883, byl vysvěcen na jáhna a během působení v Hrádku u Znojma po dosažení kanonického věku 1884 na kněze. Vystřídal řadu působišť, kaplanoval v Bučovicích a v Kobylí a po krátkém pobytu v Brně (1887-88), kdy byl výpomocným katechetou na české reálce a současně spoluredaktorem brněnského Hlasu, se stal farářem v Rovečíně (1888-91), pak v Nikolčicích (1891-1907) a konečně v Praci u Slavkova (1907-22). Jména míst, kde žil, podnítila vznik mnoha jeho pseudonymů nejznámější z nich je O. S. Vetti, byl utvořen podle názvu bučovického spolku Osvěta, na jehož činnosti se významně podílel. V roce 1922 odešel do výslužby. Stáří strávil jako poloslepý v brněnském útulku pro přestárlé kněze Augustinium. Pohřben byl na ústředním hřbitově v Brně.
Vytvořil rozsáhlé překladatelské dílo, z něhož obrovská část zůstala roztroušena v mnoha desítkách časopisů, ve kterých nejčastěji pod rozmanitými pseudonymy publikoval. Po časopiseckém debutu, jímž byl překlad z italštiny (Květy 1881) se do dvou let objevily v tisku překlady z angličtiny, francouzštiny, španělštiny, do konce 80. let pak z portugalštiny, dánštiny, nizozemštiny, švédštiny, ruštiny. V 90. letech se rejstřík jeho překladů rozšířil o polštinu, charvátštinu, slovinštinu, finštinu, norštinu, maďarštinu, novořečtinu, islandštinu. V prvním desetiletí 20. století přibyly překlady z dalších jazyků bulharštiny, ukrajinštiny, arménštiny, lotyštiny, estonštiny, turečtiny, gruzínštiny, rumunštiny, katalánštiny a němčiny. Alois Koudelka překládal z 27 jazyků. Přispíval do různých časopisů např. Archa, Besedy lidu, Hlasy z Hané, Hlídka literární, Kurýr, Květy, Moravské noviny, Náš obzor, Našinec, Nový obzor aj. V letech 1887-1988 redigoval časopisy Hlas a Týdeník. Autor glos a přehledů z oboru světového písemnictví.
knihovnazn.cz, 2014/10

Alois Koudelka

from - to   institution, city, notes
???? - ????   Brno (Brno-město), Brno (Brno-město)
???? - ????   Bučovice, Bučovice (Vyškov)
???? - ????   Hrádek u Brna, Hrádek, během působení v obci byl vysvěcen na kněze
???? - ????   Kobylí (Břeclav), Kobylí (Břeclav)
???? - ????   Nikolčice
???? - ????   Prace u Slavkova
???? - ????   Rovečín

Alois Koudelka

kniha
  published   title (subtitle), publisher, city
  1998   Osobnosti Znojemska (Místopis)
antologie/sborník
  published   title (subtitle), publisher, city
  1962   Kdy zemřeli…? (Přehled českých spisovatelů a publicistů zemřelých od 1.1.1937 do 31.12.1962), Státní knihovna, Praha
encyklopedie/slovník
  published   title (subtitle), publisher, city
  2005   Malý slovník osobností českého katolicismu 20. století s antologií textů, Centrum pro studium demokracie a kultury (CDK), Brno (Brno-město)